baragaon 11

 

HMA/BARAGAON/TIB/11(HMA/BARAGAON/TIB/41 (B8/7-8)

Date: Female Monkey year, 3rd month, 3rd day, Friday (1956) Lines: 6
Script: ’khyug

Transliteration

  1. mo spres zla zla ba 3 tshes 3 nyin 6 | snga zhabs bha ra gha ’ung yul khag cob rgyad | chos gya (yi ge) bri don la don tsa | su pa’i ka
  2. gsal ’byung kyang tsho la gan mi krags zhi zhi dang blam chos snyi nam mi res res | ya spu la pheb kyu yin
  3. zhing blam cod snyi gnas (yi ge) stang yong pas | gal srid yi ge thong bral du tsho la mi brags zhi zhi rma pheb kyang mi res res la
  4. nyi chad dngul 8 8 zhag zhus med pa bul gyu chod pa yin / ’don ’di la mi gyur pa sham gsal |
  5. rti ri gan dpal tsang rtags | tshug gan gha can rtags | rta yi gan (bstan ’dzin) rtags | kags gan kham sum rtags | phan lags gan dkar gsa[ng] rtags |
  6. dzar gan pho mchogs rtags | dzong gan zla ba sam drug rtags |

    1. me spre zla ba; mnga’ zhabs bāragāũ; yul kha bco brgyad; chod [tshig gan] rgya ’bri don la don rtsa; subba’i bka’ 2. gsal byung na tsho la rgan mi drag bzhi bzhi dang bla mchod gnyis nas; yum bu la phebs rgyu 3. bla mchod gnyis nas yi ge btang; mthong phral du; mi drag bzhi bzhi ma phebs na mi re re la; nyes chad; zhazhü (< zhu ba); ’bul rgyu; don ’di mi ’gyur 5. rgan dpal bzang; rgan dga’ chen?; rgan bstan ’dzin; rgan khams gsum; rgan dkar sangs; rgan pho mchog; rdzong rgan zla ba bsam ’grub

Translation (Check when first part of plate found!!)

1. Friday, the 3rd day of the 3rd month in a Fire Monkey year. The subject of this document concerning the 18 communities of Baragaon is as follows. If the order comes

2. from the subba, four people, headmen and important men from each of the [eight] counties, and one [additional] person from each of the two priestly communities, must go to Kathmandu.

3. After letters have been sent from the two priestly communities, if four Important Men from each county do not come as soon as they have seen the letter, each person shall pay

4. a fine of 8 rupees, with no excuses. The list of people who confirm this:

5. dPal bzang, the headman of Tiri; dGa’ can, the headman of Tshug; bsTan ’dzin, the head- man of Taye; Khams gsum, the headman of Kag; sKar bzang, the headman of Phelag;

6. Phun tshogs, the headman of Dzar (note that in Dzong ’Phun tshogs’ is pronounced ’Photshok’); Zla ba bsam grub, the headman of Dzong.