HMAUTshognamTib12aaHMAUTshognamTib12aa_02

HMA/UTshognam/Tib/11

Date: Iron Snake year, 7th month, 2nd day, Thursday (1881)
Lines: 14
Script: ’khyug

Summary
A copy of HMA/UTshognam/Tib/10

Transliteration

Verso

  1. choskyabs (chos skyabs) rdoe (rdo rje) g.yung bkris (bkra shis) gnyis kyis bzhin
  2. yige (yi ge) lags |
  3. lcags mo sbru[l]

Recto

  1. lcags mo sbrul lo zla 7 pa’i tshes 2 re gza’ dpa’ bzang la bster pa bsod (bsod nams) nor bu dang
  2. ’du li tshe dbang gnyis gyis dngul rbed ngos sbyang mi thub par bsten nas g.yun bkris (bkra shis) sa ’u nas zin pas g.yun bkris (bkra shis) dang choskyabs (chos skyabs)
  3. rdoe (rdo rje) gnyis bsted ’du yong nas chos skyab rdoe (rdo rje) dang g.yun bkris (bkra shis) gnyis zhib par byed nas sngon gyi yige (yi ge) snying [pa/ma] la
  4. phya gnas byas nas kho bo chos skyabs rdoe (rdo rje) ha dgos nas dngul ngos dang rbed sdo nas rtsis stong byed ste
  5. dngul brgya dang bzhi bcu la kho bo chos skyabs rdoe (rdo rje) ’thad nas nya pa g.yun bkris (bkra shis) lags tu choskyabs (chos skyabs) rdoe (rdo rje) gter ba
  6. nas bzhing mda’ sa gter pa yin / bnya’ pa g.yun bkris (bkra shis) nas sa ’u gnyis la bzhing mda’ sa zo ba
  7. bzhis sa bskal pa na stong ’bar mdang kho rog dkar po na ’gyur gang sti si na zhus gtsang chu sngon
  8. mo rgyan logs na yong ’bar la chokyabs (chos skyabs) rdoe (rdo rje) g.yun (bkra shis) gnyis thogs nas ster pa yin ’don phya
  9. ’di la mi ’gyur chokyabs (chos skyabs) rdoe (rdo rje) rang ’thad gyi rtags X yang bde’i bskor la bzhing mda’ sa zo pa
  10. bzhi sa la nyon mong ’byung tshes khas len so thags nya pha g.yun bkris (bkra shis) mi ’gyur pa’i rtags X
  11. ’di yi phya spang nyi ma bkris (bkra shis) | ka mi sri thar gnyis bzhugs | yang dgongs gibzhing mda’ sa
  12. ’phral la ’du li tshe dbang nas dngul 6 chokyabs (chos skyabs) rdoe (rdo rje) lags tu song ’dzin sna pha dngul ree (re re) la zo pa do do byas
  13. nas bzhing mda’ sa ’phral la gter pa yin ’don ’di la mi ’gyur choskyabs (chos skyabs) rdoe (rdo rje) rang ’thad gyi rtags X
  14. phya spang dgongs mi rna bzhugs yod | yig bris bla ma ’od gsal rdoe (rdo rje) yin |

Emendations
Verso
1. gnyis kyi zhing
Recto
1. gza’ pa sangs 2. dngul bed ngo (note: the term that corresponds to ngo, “principal, capital” in SMT is pronounced ngö); par brten; sāu nas 3. du yong; rnying pa 4. cha nas byas; ha go; dngul ngo dang bed bsdoms nas rtsis gtong byas 5. lag tu; bster ba 6. bster ba yin; sāu gnyis la zhing 7. bzhi sa; stong bar dang; gangs ti se nam zhu 8. gyen log; bar la; thog nas bster; don rtsa 9. yang de’i skor zhing 10. nyon mongs ’byung tshe; so thags (?) nyaba (SMT < gnya’ bo) 11. ’di yi cha dpang; gong gi zhing 12. khral la; lag tu; nāphā dngul 13. nas zhing; khral la bster ba; don ’di 14. cha dpang gong mi rnams; yig ’bri

Commentary
Title on verso reads: “[Concerning] the field of Chökyab Dorje and Yung Trashi”. The content of this document is substantially the same as that of HMA/UTshognam/Tib/10. The date, the witnesses and the scribe are also the same. It is likely that the Lama Ösal Dorje was charged with keeping one copy for each of the parties to the agreement.